You’re my redneck brother, I’m your gay-ish girlfriend.

Like the Relentless Fury of the Pounding Waves

    不管你回家,还是去更明亮的一个地方
    你都要在黑色的棉花地里行走,你都要
    在乌云的故乡行走。田埂,已经在棉花
    的海洋中漂走,你只能走在一个正在慢
    慢消失的方向上。出了门你就在黑暗中。

    怎么这么固执呢?在夜里,避开伦理和
    闲言碎语,你来到我这里,在一个没有
    希望的地方敲敲打打。拍落外衣上黑暗
    的尘埃,和我在草席上做爱,慌乱中你
    总胡乱叫着名字。出了门你就在黑暗中。

    …

    我们知道自己的罪过,在黑暗中行走不
    为月光所能照亮。我们都感觉到上帝的
    仁慈的界限,他怜悯不幸的人。所以你
    在黑暗中出现了,东张西望,却没有永
    久地留在路上。但出了门你就在黑暗中。

                    

                                              ——朱文《出了门你就在黑暗中》



评论
热度(7)

© 阿斯巴甜与盐 | Powered by LOFTER